Ontdek in de meivakantie het Marinemuseum

0
HMRS Kortenaer
HMRS Kortenaer

Marinemuseum – Meivakantie 2017 Kom in de meivakantie naar het Marinemuseum! Er zijn weer vele leuke activiteiten zoals maritieme schilderijtjes maken, een tinnen soldaatje beschilderen, schrijver Marcel van Driel komt voorlezen en er zijn leuke theatervoorstellingen van Kennis door Theater!

23 april: Kennis door Theater De theatrale rondleiding ‘Wervianen’ neemt je mee op een ontdekkingsreis door de expositie ‘Schip en Werf’ in de Geschutmakerij. De wervianen vertellen met humor over hun werkzame bestaan. Om 13.30, 14.30 en 15.30 uur.

24, 25, 26 april: Tingieter In het kinderatelier staat van 11.00 tot 16.00 uur tingieter Jan Veenendaal. Hij giet de prachtigste figuren, zoals zeilschepen en matroosjes. Koop voor €1 je eigen figuur en beschilder het.

28 april: Marcel van Driel leest voor! Schrijver Marcel van Driel, bekend van onder andere de Superheldenreeks, schreef voor ons boek ‘Alle hens! Stoere marineverhalen’ drie korte verhalen. Luister naar twee van deze verhalen op locatie in het museum: ‘Luchtgevaar’ in het Torentje en ‘Drie lagen van duisternis’ in de onderzeeboot. Om 13.30 en 14.30 uur.

30 april: Kennis door Theater De theatrale rondleiding ‘Wervianen’ neemt je mee op een ontdekkingsreis door de expositie ‘Schip en Werf’ in de Geschutmakerij. De wervianen vertellen met humor over hun werkzame bestaan. Om 13.30, 14.30 en 15.30 uur.

2 en 3 mei: maritieme schilderijtjes maken In het kinderatelier maken we maritieme schilderijtjes, met gipsen scheepjes en zeedieren. Een mooie herinnering aan je museumbezoek! Het kinderatelier is open van 11.00 tot 16.00 uur.

4 en 5 mei: Wat betekent vrijheid voor jou? Het kinderatelier staat in het teken van Bevrijdingsdag. Na deelname aan een vredesmissie ontvangen (oud-)militairen een onderscheiding. Tussen 11.00 en 16.00 uur kunnen kinderen hun eigen onderscheiding maken en een wens aan de bevrijdingsslinger toevoegen.

7 mei: Kennis door Theater Aan boord van Abraham Crijnssen treedt Kennis door Theater op met ‘Een eiland ontsnapt’. De voorstelling belicht de bijzondere wijze waarop het schip in de Tweede Wereldoorlog aan de Japanners wist te ontsnappen. Beleef het avontuur door de ogen van 2 opvarenden! Om 13.30, 14.30 en 15.30 uur.

Over het Marinemuseum: Het Marinemuseum in Den Helder is dé plek waar je de marine echt kunt beleven. Ontmoet zeehelden, bekijk wapens en uniformen, leer over de ontwikkeling van techniek aan boord en ontdek de geschiedenis van de Rijkswerf. Uniek zijn de drie museumschepen, waarvan onderzeeboot Tonijn het meest in het oog springt. Het Marinemuseum is maandag t/m vrijdag geopend van 10:00 tot 17:00 uur en op zaterdag en zondag van 12:00 tot 17:00 uur.

Holocaust-drama Leas Hochzeit exclusief in Den Haag

0
Buchenwald Subkamp Ohrdruf
Buchenwald Subkamp Ohrdruf

Duitse versie van Judith Herzbergs Leedvermaak in regie van Eric de Vroedt

De Koninklijke Schouwburg ontvangt op 25 april het befaamde Duitse gezelschap Schauspielhaus Bochum met de voorstelling Leas Hochzeit. De gelauwerde versie van Judith Herzbergs Holocaust-drama Leedvermaak in regie van Eric de Vroedt wordt enkel in Den Haag opgevoerd.

Leas Hochzeit
Met subtiele humor creëert Judith Herzberg in Leedvermaak een fijn weefsel uit vluchtige ontmoetingen en gespreksflarden. De Holocaust, die zowel de schrijfster als haar personages hebben overleefd, vormt de traumatische achtergrond van dit indringende verhaal. Ondanks het zware thema is de voorstelling vederlicht te noemen. Met veel humor en poëzie, kenmerkend voor het werk van Herzberg, en polonaises, dans, liedjes en komische intermezzo’s. Een echt huwelijksfeest, met al het lief en leed dat daarbij hoort.

Voor het eerst sinds de jaren 80
De oorspronkelijke versie van Leedvermaak is sinds de première in 1982 nooit meer opgevoerd in Nederland. Deze oerversie in de regie van Leonard Frank heeft mythische proporties aangenomen; er stonden rijen van de kassa van theater Frascati tot aan De Dam. Herzbergs werk was destijds een grote doorbraak in de toneelwereld; een stuk over de verwerking van Holocaust over tweede generatie oorlogsslachtoffers was nog niet eerder gemaakt.

Onderdeel van een trilogie
Leedvermaak is onderdeel van een trilogie die Judith Herzberg over de jaren schreef: Leedvermaak – Rijgdraad – Simon. Allemaal over eenzelfde (deels) Joodse familie vanaf de jaren 70 tot de jaren 00, over hoe tweede en derde generatie oorlogsslachtoffers voortleven en doorploeteren. De trilogie is in zijn geheel nooit in Nederland opgevoerd, echter wel, met veel succes, in Duitsland. Het Nationale Theater brengt deze trilogie – onder regie van Eric de Vroedt – in seizoen 2018-2019 ten tonele.

Leas Mahlzeit
Voorafgaand aan de voorstelling vindt het randprogramma Leas Mahlzeit plaats; het bruiloftsmaal van Lea – een driegangendiner – eindigend met het aansnijden van de taart. Het diner is voorzien van associatieve intermezzo’s; theatrale speeches van onder andere regisseur Eric de Vroedt, theatermaker en schrijver Nhung Dam, schrijver en majoor Niels Roelen en HNT-acteur Jaap Spijkers.

www.ks.nl/leashochzeit

Theatervoorstelling over een verborgen schat en een vergeten moord

0
Leopard 1V als poortwachter voor het NMM
Leopard 1V als poortwachter voor het NMM

Van 16 t/m 30 april a.s. is in het NMM de theatervoorstelling ‘Het lot van Loterijman’ te zien. Een voorstelling over een groot drama waar alle elementen van de Tweede Wereldoorlog zich aandienen. De voorstelling is gemaakt door theatermaker ‘Mondo Leone’ (Leon Giesen) in opdracht van het NMM.

Het Lot van Loterijman
In de laatste dagen van de bezetting tijdens de Tweede Wereldoorlog voltrok zich in het rustieke dorpje Baarn een groot drama waarbij alle elementen van de oorlog zich in gecondenseerde vorm aandienden: wreedheid, moedwil en misverstand, heldhaftigheid, en dit alles tegen de achtergrond van een verborgen schat van geroofd goud en diamanten. Theatermaker Leon Giesen (Mondo Leone) ploos in opdracht van het NMM de wrange geschiedenis tot in detail uit. Het Baarnse bos werd met hulp van een peloton van de genie minutieus omgespit, archieven in Nederland en Duitsland werden onderzocht. Een unieke solo theatervoorstelling is het resultaat. Ondersteund door muziek en film, brengt Leon Giesen het verhaal van de Joodse hoofdpersoon tot leven. Ontroerend en soms pijnlijk absurdistisch.
De voorstelling ‘Het lot van Loterijman’ is te zien van 16 t/m 30 april 2017 in het NMM en gratis te bezoeken met een geldig entreebewijs en aanmelding op de website nmm.nl. Adviesleeftijd is vanaf 12 jaar.

Nationaal Militair Museum
Het Nationaal Militair Museum (NMM) is hét museum over de betekenis van de krijgsmacht voor Nederland in het heden, verleden en de toekomst. Het museum belicht deze betekenis aan de hand van verhalen, activiteiten en actuele exposities die je bijblijven. Naast zes themadelen waar met moderne museale presentaties het verhaal van de land- en luchtmacht wordt verteld, is er een enorme presentatieruimte waarin veel imposante collectiestukken zoals vliegtuigen, tanks, pantservoertuigen en helikopters zijn te bezichtigen. Kijk voor meer informatie op www.nmm.nl of volg ons via Facebook en Twitter.

Why We Fight, The Battle of China

0

The Battle of China (1944) was the sixth film of Frank Capra’s Why We Fight propaganda film series. Following its introductory credits—displayed to the Army Air Force Orchestra’s cover version of “The March of the Volunteers”—the movie opens on footage of the Japanese invasion of China. It then briefly introduces the history, geography, and people of China. It contrasts the peaceful development of the Republic of China under Sun Yat-sen against the militarized modernization of the Empire of Japan. Japan’s invasions of China are explained with reference to the since-largely-discredited Tanaka Memorial:

“Here was their mad dream:
Phase One – the occupation of Manchuria for raw materials.
Phase Two – the absorption of China for manpower.
Phase Three – a triumphant sweep to the south to seize the riches of the Indies.
Phase Four – the eastward move to crush the United States.”
It is claimed that Japan moved piece by piece in order to avoid external interference but accelerated its actions in response to China’s growing unity and development under the Republic. Contrary to many modern timelines of the war, the film downplays Chinese resistance in Manchuria and presents the Marco Polo Bridge Incident as a largely peaceful and foregone conclusion. Instead, the Battle of Shanghai is presented as the beginning of real hostilities. The aerial bombardment which produced the “Bloody Saturday” photograph is called the first such attack on civilians in history. (Although the photograph itself is not used, the then-famous image is alluded to in footage of the child being carried across the ruins of the old Shanghai South Railway Station.) It then includes graphic footage of the aftermath of the Rape of Nanking, said to have been smuggled out of occupied China by a hospital worker. The narration calls the death toll unprecedented, although its figure of 40,000 is far lower than most modern estimates.

The Chinese communists are only mentioned obliquely through the film’s repeated reference to China’s division and factions. The Xi’an Incident is similarly omitted; instead, the country is said to have finally united in the face of the atrocities in Nanjing. The relocation of personnel and resources to Chongqing is covered. The attendant scorched-earth policy is given only oblique reference or the immolation of Changsha, although the Japanese bombing of Chongqing (“Chungking”) is dwelt on. The expansion of the National Revolutionary Army is described, including footage of their drills and of a young girl training with a machine gun. The “Flying Tigers” are mentioned, along with their record of 20 kills for each lost plane, but as a supportive group of volunteers and without attempts to downplay China’s own mobilization and efforts at self-defence.

The Japanese—often referenced as “Japs” and less often as “Nips”—blockading and occupation of China’s ports is discussed and the rebuilding of China’s destroyed rail system called the work of “slave labor”. “New China”—here used to reference the Republican government-in-exile in Chongqing—is shown as connected to the outside world only through the “narrow-gauge” Indo-Chinese railway and the “camel caravans” from Russia across the Gobi Desert. (The railway is described as “limited” and “too near Jap territory to be safe”, with French compliance in closing the line for Japan omitted.) The construction of the Burma Road between Lashio in Burma and the truck road to Kunming is then described. A task said to have needed seven years with the most modern machinery is shown being constructed with simple laborers in less than 12 months. Japan’s assault on the junction of the Pinghan and Longhai Railways at Zhengzhou (“Chengchow”) is shown being prevented by the induced flooding of the Yellow River, although the immense death count involved is quickly passed over as another example of trading space for time. The guerrilla warfare behind Japanese lines is lionized and treated as nearly unique in the war.

Bogged down, but freed from worry of Russian interference by Germany’s invasion and British interference by its naval commitment to the Battle of the Atlantic, Japan is shown attacking Pearl Harbor before the Americans could complete their planned two ocean navy. (The necessity of controlling the oil fields of Indonesia passes unmentioned.) The film admits that a series of defeats—in Malaysia, Singapore, Hong Kong, and Corregidor—long left the Chinese isolated from their new allies, all the more so after the loss of the Burma Road. The worsening situation then serves to make the film’s extended treatment of the Chinese victory at Changsha in 1942 all the more impressive. The film then shifts to 1944 and the American forces sweeping westward across the Pacific to China’s defense. The Allied forces massed in British India are shown flying Chinese troops southwest to train, equipping them with modern weaponry and tactics, and working to construct the Ledo Road. Footage of the The Hump airlift is shown to the tune of the “Army Air Force” anthem. Before an American flag, Soong Mei-ling, “Madame Chiang Kai-shek”, is shown announcing in English,

“We in China want a better world not for ourselves alone… but for all mankind. And we must have it.”

to a standing ovation by the United States Congress. The montage of the marching armies of China are then shown while a Chinese chorus sings “The March of the Volunteers”. Against the end of the anthem, the film ends, like the other in the series, with General Marshall’s admonition that “The victory of the democracies can only be complete with the utter defeat of the war machines of Germany and Japan” and a large V displayed over the ringing Liberty Bell.

Why We Fight, The Battle of Russia Part II

0

The Battle of Russia (1943) is the fifth film of Frank Capra’s Why We Fight documentary series, and the longest film of the series, consisting of two parts. The film was made in collaboration with Russian-born Anatole Litvak as primary director under Capra’s supervision. Litvak gave the film its “shape and orientation,” and the film had seven writers with voice narration by Walter Huston. The score was done by Russian-born Hollywood composer, Dimitri Tiomkin, and drew heavily on Tchaikovsky along with traditional Russian folk songs and ballads.

Film historian Christopher Meir notes that the film’s popularity “extended beyond the military audience for it was initially intended, and was the second in the series to be nominated for an Academy Award for Best Documentary Feature.

The film begins with an overview of previous failed attempts to conquer Russia: by the Teutonic Knights in 1242 (footage from Sergei Eisenstein’s film Alexander Nevsky is used here), by Charles XII of Sweden in 1704 (footage from Vladimir Petrov’s film Peter the First), by Napoleon I in 1812, and by Germany in World War I.

The vast natural resources of the Soviet Union are then described, showing why the land is such a hot prize for conquerors. To give a positive impression of the Soviet Union to the American audience, the country’s ethnic diversity is covered in detail, and later on, elements of Russian culture familiar to Americans, including the musical compositions of Tchaikovsky and Leo Tolstoy’s book War and Peace are also mentioned. Communism is never mentioned at any point in the film; instead, the Russian Orthodox Church is described as a force opposing Nazism. The start of the film includes a quote from U.S. Gen. Douglas MacArthur, who commended the Russian people’s defense of their nation as one of the most courageous feats in military history.

The film then covers the Nazi conquests in the Balkans, described as a preliminary to close off possible Allied counter-invasion routes, before the war against Russia was launched on June 22, 1941. The narration describes the German “keil und kessel” tactics for offensive warfare, and the Soviet “defense in depth” used to counter this. The scorched earth Soviet tactics, the room-to-room urban warfare in Soviet cities, and the guerilla warfare behind enemy lines are also used to underline the Soviet resolve for victory against the Germans. The Siege of Leningrad and the Battle of Stalingrad conclude the film.

In order to justify the Western Allies alliance with the Soviet Union, the episode, like the entire Why We Fight series, misportrayed or simply omitted many facts, which could have cast doubts on the “good guy” status of the Soviets, such as the Nazi-Soviet non-aggression pact, Soviet invasion of Poland; Soviet occupation of the Baltic States, Winter War, and others. Nor did the film mention the word “Communism.”

Virtually in line with the Soviet propaganda, the series was not only screened but widely acclaimed in the Soviet Union.To exonerate the Soviets, the series casts even less important Allies, like the Poles, in a bad light. The episode has been described as “a blatant pro-Soviet propaganda posing as factual analysis” and was withdrawn from circulation during the Cold War. Capra commented about why certain material was left out:

Why We Fight, The Battle of Russia Part I

0

The Battle of Russia (1943) is the fifth film of Frank Capra’s Why We Fight documentary series, and the longest film of the series, consisting of two parts. The film was made in collaboration with Russian-born Anatole Litvak as primary director under Capra’s supervision. Litvak gave the film its “shape and orientation,” and the film had seven writers with voice narration by Walter Huston. The score was done by Russian-born Hollywood composer, Dimitri Tiomkin, and drew heavily on Tchaikovsky along with traditional Russian folk songs and ballads.

Film historian Christopher Meir notes that the film’s popularity “extended beyond the military audience for it was initially intended, and was the second in the series to be nominated for an Academy Award for Best Documentary Feature.

The film begins with an overview of previous failed attempts to conquer Russia: by the Teutonic Knights in 1242 (footage from Sergei Eisenstein’s film Alexander Nevsky is used here), by Charles XII of Sweden in 1704 (footage from Vladimir Petrov’s film Peter the First), by Napoleon I in 1812, and by Germany in World War I.

The vast natural resources of the Soviet Union are then described, showing why the land is such a hot prize for conquerors. To give a positive impression of the Soviet Union to the American audience, the country’s ethnic diversity is covered in detail, and later on, elements of Russian culture familiar to Americans, including the musical compositions of Tchaikovsky and Leo Tolstoy’s book War and Peace are also mentioned. Communism is never mentioned at any point in the film; instead, the Russian Orthodox Church is described as a force opposing Nazism. The start of the film includes a quote from U.S. Gen. Douglas MacArthur, who commended the Russian people’s defense of their nation as one of the most courageous feats in military history.

The film then covers the Nazi conquests in the Balkans, described as a preliminary to close off possible Allied counter-invasion routes, before the war against Russia was launched on June 22, 1941. The narration describes the German “keil und kessel” tactics for offensive warfare, and the Soviet “defense in depth” used to counter this. The scorched earth Soviet tactics, the room-to-room urban warfare in Soviet cities, and the guerilla warfare behind enemy lines are also used to underline the Soviet resolve for victory against the Germans. The Siege of Leningrad and the Battle of Stalingrad conclude the film.

In order to justify the Western Allies alliance with the Soviet Union, the episode, like the entire Why We Fight series, misportrayed or simply omitted many facts, which could have cast doubts on the “good guy” status of the Soviets, such as the Nazi-Soviet non-aggression pact, Soviet invasion of Poland; Soviet occupation of the Baltic States, Winter War, and others. Nor did the film mention the word “Communism.”

Virtually in line with the Soviet propaganda, the series was not only screened but widely acclaimed in the Soviet Union.To exonerate the Soviets, the series casts even less important Allies, like the Poles, in a bad light. The episode has been described as “a blatant pro-Soviet propaganda posing as factual analysis” and was withdrawn from circulation during the Cold War. Capra commented about why certain material was left out:

Vergeten verhalen uit Oost-Europa in Bevrijdingsmuseum Groesbeek

0
Poolse militairen in dienst RAF
Poolse militairen in dienst RAF

In het kader van de tentoonstelling ‘De Polen. Bevrijders in Ballingschap’ organiseert het Nationaal Bevrijdingsmuseum 1944-1945 op zondag 10 april van 13.00-16.00 uur een programma over bewogen maar vergeten thema’s uit de Oost-Europese geschiedenis. In flitslezingen en filmbeelden passeren de volgende onderwerpen de revue: de oorlogsbruiden uit de Sovjet-Unie die na de oorlog naar Nederland kwamen, de vrouwelijke Russische piloten (de zogenaamde ‘nachtheksen’), de holocaust in Oost-Europa en de beer Wojtek die soldaat werd in het Poolse leger.

Bijna 2.000 Nederlandse oorlogsbruiden trokken in 1945-1946 met een bevrijder naar Canada. Maar wist u dat er tegelijk rond de 4.000 oorlogsbruiden uit de Sovjet Unie zich in Nederland vestigden? Zij ontmoetten tijdens de oorlog de Nederlandse jongens die net als hen in Duitsland dwangarbeid uitvoerden. Na de bevrijding bouwden zij een nieuw bestaan op in een land dat ze voor hun huwelijk nog nooit gezien hadden. Lezing door Rense Havinga.

Een kleine groep Russische vrouwen was op een heel andere manier betrokken bij de oorlog: meerdere keren per nacht vlogen zij over Duitsland om bombardementen uit te voeren. Deze ‘nachtheksen’ waren jonge vrouwen die hun kans grepen toen de Sovjet Unie vrouwen op alle fronten deel liet nemen aan de strijd. Ze vlogen in oude trainingsvliegtuigen en leerden reparaties uit te voeren in de lucht. Lezing door Yvonne van der Meer.

Een ander aspect van de Tweede Wereldoorlog, de Holocaust, wordt over het algemeen genomen sterk geassocieerd met de geschiedenis van de kampen. Toch behelst de Holocaust veel meer dan dat. Welke ontwikkelingen gingen bijvoorbeeld vooraf aan de kampen in Oost-Europa en wat was de nasleep van de grootste massamoord in de geschiedenis? Bovendien mag de berechting van de oorlogsmisdadigers nogal opmerkelijk genoemd worden. Lezing door Jory Brentjens.

Tot slot is er nog het bijzondere verhaal van de Poolse soldaten in het Midden-Oosten. Zij adopteerden een wel heel speciale mascotte: Wojtek de beer. Overal waar de soldaten naar toegingen werd de beer meegenomen. Hij kreeg een standaard rantsoen gevoerd, aangevuld met bier uit de fles en sigaretten. Wojtek werd zelfs als soldaat in het Poolse leger ingeschreven. Dit verhaal van Wojtek wordt in beeld gebracht door een filmdocumentaire.

In een doorlopend programma van korte lezingen komt u meer te weten over deze boeiende verhalen.

Holocaust Namenmonument naar Weesperstraat

0
Massa graf in Bergen-Belsen
Massa graf in Bergen-Belsen

College BW gemeente Amsterdam maakt voorkeurslocatie Holocaust Namenmonument bekend

Na een uitgebreid onderzoek naar mogelijke locaties voor het op te richten Holocaust Namenmonument Nederland, heeft het college van BW van Amsterdam gekozen voor een groenstrook aan de Weesperstraat. Het plantsoen, gelegen aan het begin van de Weesperstraat ter hoogte van de Protestantse Diakonie, voldoet aan alle voorwaarden die het Nederlands Auschwitz Comité gesteld heeft bij de inventarisatie van de verschillende locaties.

Het Auschwitz Comité – initiatiefnemer van het monument – is verheugd dat er nu eindelijk duidelijkheid lijkt te komen over de locatie. Vanaf nu kan de focus weer volledig gericht zijn op de daadwerkelijke realisatie van een monument dat er eigenlijk al zo lang had moeten zijn.

Het wachten is nu op de definitieve goedkeuring van de gemeenteraad, die 22 juni aanstaande hierover een besluit zal nemen. Daarna kan Daniel Libeskinds ontwerp voor het monument worden aangepast aan de eisen die deze nieuwe locatie met zich meebrengt.

Grensoverschrijdende samenwerking in het licht van verleden

0
War Savings Stamps
War Savings Stamps

“Het verleden vergeten” of “tegen het vergeten”. Nederland en Duitsland zijn buren met dikwijls een diversiteit van meningen; soms een zegen en soms een vloek. Juist in de grensoverschrijdende samenwerking steken onze verledens en mentaliteitsverschillen regelmatig de kop op. Op donderdag 30 maart a.s. geeft de Duitse Nina Krockow haar debuut in het Nationaal Bevrijdingsmuseum 1944-1945: een lezing over Zakendoen in Duitsland in het licht van verleden en toekomst. De lezing start om 19:30 uur.

De hedendaagse ontwikkelingen in de wereld in onze en ook in Krockow`s vaderland, waaronder de problematiek van migratie, zetten het onderwerp “interculturele samenwerking” in een actuele context. De auteur is ervan overtuigd dat kennis van elkaars diepgewortelde culturele overtuigingen en wederzijds begrip noodzakelijk zijn voor een positieve samenleving en samenwerking, in eigen land en over de grens.

Acceptatie van verscheidenheid is hierbij elementair. Aan de hand van grensoverschrijdend ondernemerschap schetst zij de mentaliteit, overtuigingen en achtergronden van haar eigen land en spiegelt hieraan de typische Nederlandse karakteristieken.

Na 20 jaar werkervaring als Duitse in Nederland ontrafelt zij met haar boek “Zakendoen in Duitsland” onze eigen blinde vlekken en valkuilen die worden bepaald door de land specifieke geschiedenis. Wat kunnen we van ons verleden leren om de toekomst samen succesvol vorm te geven? Aanvullen in plaats van afzetten, vooroordelen transformeren in voordelen, talenten combineren en versterken. Dat doe je niet alleen in je eigen onderneming maar ook in de interculturele samenwerking.

Spreker: De Duitse Nina Krockow heeft al op vroege leeftijd in verschillende landen gewoond en gewerkt. Op haar 12de bezocht zij een inheemse school in India, met 16 liep zij stage in Parijs, met 20 werkte zij in Spanje, leefde rond haar 26de kort in de VS en deed in 2009 vrijwilligerswerk in Peru. Culturen, hun geheimen en historie fascineren haar. En ook de geschiedenis van haar eigen voorouders rondom de Tweede Wereldoorlog is haar niet vreemd.

Locatie: Nationaal Bevrijdingsmuseum 1944-1945, Wylerbaan 4, 6561 KR Groesbeek

Datum: 30 maart 2017. Aanvang 19.30 uur, zaal open vanaf 19.00 uur.

Entree: € 5,00 p.p. Museumkaart geldig.

Reserveren noodzakelijk: 024-3974404; info@bevrijdingsmuseum.nl

Informatie: www.bevrijdingsmuseum.nl

Facebook: /Bevrijdingsmuseum, Twitter: @bevrijding

Triumph des Willens (Leni Riefenstahl)

0

Triumph des Willens (Nederlands: Triomf van de Wil, Engels: Triumph of the Will) is een Duitse propagandafilm uit 1935, van Leni Riefenstahl. De film beïnvloedt tot vandaag films, documentaires en reclamespots, ondanks de vragen over de scheidingslijn tussen kunst en moraliteit.De film toont het verloop (“Dokument”) van het congres (“Reichsparteitag”) door de nazipartij in Neurenberg in september 1934. De film bevat fragmenten van toespraken van leiders van de NSDAP, onder wie Adolf Hitler, en beeldmateriaal van de massa partijleden en sympathisanten. Hitler was opdrachtgever en trad officieus op als producent. Zijn naam verschijnt zo in beeld tijdens de aftiteling. Het overheersende thema is de terugkeer van Duitsland als grootmacht, met Hitler als de Ware Duitse Leider die de natie eer en glorie brengt.

Triumph des Willens werd snel beschouwd als hét voorbeeld van propaganda in de filmgeschiedenis. Riefenstahls technieken, zoals het gebruik van bewegende camera’s, telelenzen om gemanipuleerde perspectieven te creëren, luchtfotografie en een revolutionaire aanpak van muziek en cinematografie, hebben voor Triumph des Willens leidden tot meerdere filmprijzen, in Duitsland, de Verenigde Staten, Frankrijk, Zweden en andere landen. De film was populair in het Derde Rijk en daarbuiten.

Laatste berichten

HMRS Kortenaer

Ontdek in de meivakantie het Marinemuseum

Marinemuseum - Meivakantie 2017 Kom in de meivakantie naar het Marinemuseum! Er zijn weer vele leuke activiteiten zoals maritieme schilderijtjes maken, een tinnen soldaatje...